Up at 7.30. Spent morning packing up and writing a letter to Ernie lying out on the grass. Grand morning. Went to the Méteren movies at night and enjoyed it pretty well. Wrote long letter to Ernie. Watched aeroplanes going out about 11 o’clock at night. Bromley drunk as usual, and very funny and talkative.
Up about 7.30. Busy in dispensary all morning. Had walk out with Sheldrake in the afternoon. Saw the graperies†. Had tea in a house in the town. Went to the concert hall at night and heard Bob Taylor Brown. He preached a very good sermon. Had short walk alone towards Méteren afterwards. Received orders to pack in the morning and returned to headquarters. Called in the church in the afternoon and heard the organ.
Up at 8 o’clock. Helped to rig up dispensary during the morning. Did a bit French at dinner time. Walked into Méteren1 at night and called at Jeanne’s†2. Bought an apron for Gertie. Stayed a good while and talked. A young New Zealander there. Returned about 8 o’clock.
Up about 7.45. Breakfast by about 9. Rather dull morning and cold. Didn’t do much all day. In the afternoon changed places with the other chaps and took over a room downstairs. Believe it to be through Bromley. Bromley drunk at night. Turned in fairly early and read a bit. Stayed in at night and wrote a long letter home.
Up shortly after 7 o’clock. Paraded at 9. Cleaning waggons until 12 o’clock. Sergeant-major ordered me over Baileul after dinner1. Gave me five minutes’ notice. Rode down in car with Bromley. A splendid place. Washed and cleaned up in the afternoon and then went to the concert. A very good concert. Good orchestra. First half turns and second half “dramatic fragments.” Looked up news at night, which spoke of heavy fighting. Went to bed late.
Will have to play my cards very carefully. Finished reading Villette2.
“Baileul”: Baileul: ALL always omits one ‘l’ from ‘Bailleul’ in his longhand; the transcription follows this, but where he writes it in shorthand, ie phonetically, it is transcribed with the correct spelling. Bailleul (B), is 10km SSW of La Clyttte/Klijte (A). As usual “after dinner” means “after lunch”; the move to Bailleul would have been in the afternoon, not the evening. ↩
Up at 7 o’clock. On working party at 9. Busy in the end place with Harvey again. Worked pretty hard. Sergeant MacDonell in charge. Returned about 5 o’clock. Went to Locre† at night to the Bible class. Saw Sandwith there. Had very good little meeting. Went down with Holman.
Up at 7 o’clock. On working party at 9 o’clock. Very busy all day in the end breaking through into the old passage. The Germans shelling a battery behind us and we watched shells falling very thickly. Returned about 5 o’clock. Sergeant Watson in charge. Had short walk at night with Holman.
Up at 7 o’clock. At the hospital on duty. Cleaned things pretty well up. Finished at night at 6.30 and were relieved by A section. Had short walk out at night.
Up at 7 o’clock. On duty all day. Read a good deal. Stayed on until 8 o’clock for Billy Truman. Pretty cloudy all day.
Up at 7 o’clock. On duty as usual. Usual day. Finished about 6.30.